1
00:01:56,992 --> 00:02:01,117
♪ From ignorance, lead me to truth ♪

2
00:02:01,333 --> 00:02:05,458
♪ From darkness, lead me to light ♪

3
00:02:05,750 --> 00:02:14,260
♪ From death, lead me to immortality ♪

4
00:02:14,476 --> 00:03:23,934
♪ ♪

5
00:03:24,417 --> 00:03:25,500
Hey, Lachu... come

6
00:03:25,926 --> 00:03:26,718
We have five more minutes

7
00:03:27,167 --> 00:03:28,083
- Seems good... right
- Yes...

8
00:03:28,333 --> 00:03:30,958
- Bro, it's the newbies, right?
- Seems so

9
00:03:34,708 --> 00:03:36,833
- Ah... good morning
- Good morning, sir

10
00:03:37,053 --> 00:03:39,470
Hey, what's up?
Where are y'all posted today?

11
00:03:39,833 --> 00:03:42,042
We are in community medicine
starting today, sir

12
00:03:43,000 --> 00:03:45,708
Today is free visit?
Are you going to the class, sir?

13
00:03:46,302 --> 00:03:49,208
- How is the new batch, sir?
- They are starting the dissection today

14
00:03:49,513 --> 00:03:50,833
- I am going to address them
- Ah...

15
00:03:51,091 --> 00:03:53,292
Sir, can we also tag along?

16
00:03:53,700 --> 00:03:55,583
Yes... we can meet them also

17
00:03:56,341 --> 00:03:59,042
Is it necessary? Don't you know, the
restrictions of ragging and all?

18
00:03:59,482 --> 00:04:03,458
We are elected union bearers, right?

19
00:04:04,042 --> 00:04:07,443
- Alright, then you come...
- OK, Sir... come, come

20
00:04:07,625 --> 00:04:09,042
CHUCKLING and INDISTINCT CHATTERS}

21
00:04:09,685 --> 00:04:11,583
[SHE RETCHES]

22
00:04:11,958 --> 00:04:15,042
- She is nauseous, poor thing
- That explains the dissection

23
00:04:16,036 --> 00:04:18,375
Ye... every one
[STUDENTS GREET HIM}

24
00:04:20,083 --> 00:04:21,000
Be seated...

25
00:04:22,300 --> 00:04:23,708
Good morning, dear students

26
00:04:24,425 --> 00:04:27,958
Today marks one of the most
significant days in your MBBS course

27
00:04:29,075 --> 00:04:34,042
Dead teaches the live

28
00:04:35,083 --> 00:04:36,708
That's the motto of our anatomical studies

29
00:04:37,391 --> 00:04:40,708
The cadavers given to you are,
in fact, your teachers

30
00:04:41,664 --> 00:04:45,833
They will teach you many facts about
life and death

31
00:04:46,992 --> 00:04:50,375
When you dissect and study a cadaver,
you are essentially studying yourself

32
00:04:50,937 --> 00:04:56,833
So, you're starting a new chapter of
friendship and perhaps finding a soul mate

33
00:04:57,833 --> 00:05:01,208
You should keep the warmth of it
throughout your lifetime

34
00:05:01,667 --> 00:05:02,458
- Got me?
- Sir

35
00:05:02,708 --> 00:05:06,750
Your student's council members are
here to meet you

36
00:05:07,750 --> 00:05:10,125
- I am handing over the mic to them
- Thank you, sir

37
00:05:11,292 --> 00:05:16,042
[STUDENTS APPLAUDING]

38
00:05:17,083 --> 00:05:21,625
So, little brothers and sisters, the
college council welcomes you all

39
00:05:22,500 --> 00:05:25,625
I am Sankar Mahadevan, the
general secretary of the college union

40
00:05:26,333 --> 00:05:30,583
Titus is the magazine editor,
and Lakshmi, the joint secretary

41
00:05:31,167 --> 00:05:32,708
Malavika is our fine arts secretary

42
00:05:33,292 --> 00:05:34,958
Y'all should study well

43
00:05:35,583 --> 00:05:40,792
Along with it, you should participate in
extracurricular activities as well

44
00:05:41,667 --> 00:05:45,000
If you have any problems,
we will be with you

45
00:05:46,042 --> 00:05:49,583
Comparing with others, ours is a
more student-friendly college

46
00:05:51,042 --> 00:05:53,958
So, make the most of the freedom
you got around here

47
00:05:54,693 --> 00:05:58,167
Having said this, I welcome
y'all to the college council

48
00:05:59,167 --> 00:06:04,292
[APPLAUSE]

49
00:06:05,417 --> 00:06:06,542
Heh...!

50
00:06:09,428 --> 00:06:14,802
[HE READS OUT THE CIRCULAR]

51
00:06:14,970 --> 00:06:16,630
- What kind of rule is this, man?
- True...

52
00:06:16,928 --> 00:06:19,646
- Everything was cool until now
- I ain't gonna follow this.

53
00:06:20,053 --> 00:06:23,154
- This ain't gonna fly
- We shouldn't stick to it

54
00:06:23,470 --> 00:06:25,230
- Sanku, a moment please
- What's it?

55
00:06:25,428 --> 00:06:29,553
We gotta be back at the hostel by 7 pm?
Seriously, feels like a total betrayal, man

56
00:06:29,803 --> 00:06:31,053
[INDISTINCT CHATTER}

57
00:06:31,845 --> 00:06:34,925
Latha mam and the warden must
be behind this, for sure

58
00:06:35,095 --> 00:06:36,011
Hmm...

59
00:06:36,345 --> 00:06:40,678
We should give it back, just like
they did to us, right?

60
00:07:00,990 --> 00:07:04,844
- Hey, teacher, what's going on?
- No idea, the power's out.

61
00:07:05,470 --> 00:07:07,876
[STUDENTS LAUGH]
Where are y'all going?

62
00:07:08,345 --> 00:07:11,053
Mam... wait and see...
Come on guys

63
00:07:11,428 --> 00:07:12,836
Where are you going?

64
00:07:13,178 --> 00:07:16,011
Hello... teacher
Where are you guys going?

65
00:07:16,678 --> 00:07:19,095
- Stop there
- [CLAMOURING]

66
00:07:24,136 --> 00:07:27,440
If you leave, don't bother
coming back, mind you

67
00:07:27,761 --> 00:07:30,011
We ain't puppies that gotta be
back in the kennel by 7 pm

68
00:07:30,428 --> 00:07:34,058
- Sanku, get back to your rooms
- No, sir...

69
00:07:35,261 --> 00:07:38,987
- Where are they going?
- Sir, you call the principal

70
00:07:40,636 --> 00:08:00,011
♪ ♪

71
00:08:00,470 --> 00:08:04,845
♪ We ain't puppies that gotta be
back in the kennel by 7 pm ♪

72
00:08:08,803 --> 00:08:13,053
♪ 10 PM is OK for us ♪

73
00:08:13,511 --> 00:08:19,595
♪ ♪

74
00:08:23,261 --> 00:08:32,143
Come on, we didn't expect this from you
Council leaders should be more responsible.

75
00:08:32,845 --> 00:08:38,707
Sir, you should've run this by the college
union council before making a call

76
00:08:39,095 --> 00:08:40,393
What do you think?

77
00:08:40,678 --> 00:08:43,720
I already talked to your
chairman about it yesterday.

78
00:08:44,470 --> 00:08:47,206
You didn't let them in on it?

79
00:08:47,470 --> 00:08:52,182
Sir, I couldn't reach any
of them yesterday, sorry...

80
00:08:52,532 --> 00:08:53,282
Oh...

81
00:08:54,970 --> 00:08:59,456
Hold up, sir! The chairman isn't the union
We won the elections, you know

82
00:08:59,886 --> 00:09:02,220
No one who snagged just one position
can claim to be the whole union

83
00:09:02,928 --> 00:09:04,667
You know this very well...

84
00:09:05,053 --> 00:09:08,456
Are you playing against us,
teaming up with someone else?

85
00:09:08,803 --> 00:09:14,347
Listen, Sankar, y'all know that
I don't have any political affiliation

86
00:09:14,803 --> 00:09:18,519
You might not have, but someone else
is pulling the strings behind you

87
00:09:19,178 --> 00:09:21,720
Sankar, do not make blind accusations

88
00:09:22,053 --> 00:09:24,636
We take decisions to
safe guard the students

89
00:09:24,928 --> 00:09:29,521
Teacher, you should've checked in with
the college union before making such a move

90
00:09:29,803 --> 00:09:32,428
Coming to the point, 7 PM is unacceptable

91
00:09:35,886 --> 00:09:39,678
What do you think, Vinod sir?

92
00:09:40,803 --> 00:09:44,107
Sir... I think, 7 PM is too early

93
00:09:44,803 --> 00:09:47,911
- Let's make it 9 PM
- No, sir

94
00:09:48,220 --> 00:09:50,428
10 PM is OK for us

95
00:09:55,136 --> 00:09:57,720
Sankar, 10 PM is too late

96
00:09:59,053 --> 00:10:05,011
Let's not stretch the argument...
We can make it 9.30

97
00:10:06,761 --> 00:10:09,569
- How about it?
- Look, sir...

98
00:10:10,386 --> 00:10:12,552
Alright, sir, none of us
will be out after 9 PM

99
00:10:12,970 --> 00:10:16,974
- We agree...
- Alright, then. Go to the classes

100
00:10:17,303 --> 00:10:20,386
- I will issue a new circular...
- OK, Sir

101
00:10:23,678 --> 00:10:25,970
Sir, let me push off

102
00:10:29,803 --> 00:10:33,886
We should've stuck with 10 PM
when Vinod sir suggested, 9

103
00:10:34,178 --> 00:10:37,945
- I had consulted with sir, yesterday
- You should have told me

104
00:10:37,970 --> 00:10:38,595
He's coming

105
00:10:39,349 --> 00:10:42,849
I'll catch an earful from parents at the
PTA meeting all because of your show-off

106
00:10:43,099 --> 00:10:43,432
Oh... sorry

107
00:10:43,599 --> 00:10:46,645
Leave it... How about the preparations
for tomorrow? Everything sorted?

108
00:10:46,670 --> 00:10:48,837
Everything sorted,
they are practicing there

109
00:10:49,045 --> 00:10:49,670
OK

110
00:10:50,045 --> 00:10:53,170
- Have you got the police permission?
- I have already done it

111
00:10:53,879 --> 00:10:56,687
Let's hit up the auditorium
and see how they're doing

112
00:10:56,712 --> 00:10:58,484
- Hope everything's in order
- Alright, sir, everything's set.

113
00:10:59,004 --> 00:11:03,545
Say no to drugs.
Drugs are death.

114
00:11:03,754 --> 00:11:04,754
OK, guys, position

115
00:11:05,212 --> 00:11:08,295
- Lachu, Lachu
- Good morning

116
00:11:09,962 --> 00:11:11,379
- Is everything really sorted?
- Absolutely, sir

117
00:11:12,295 --> 00:11:14,254
We might need a couple
of buses for tomorrow, sir

118
00:11:14,545 --> 00:11:17,920
Leave it to me. Let's check out
the dance and songs

119
00:11:18,545 --> 00:11:20,545
- It's all set, sir
- You're ready, yeah?

120
00:11:21,295 --> 00:11:22,420
- Ready...
- Ready

121
00:11:23,379 --> 00:11:24,795
[COUNTING DOWN}

122
00:11:25,420 --> 00:11:44,670
♪ [CAMPAIGN SONG AGAINST DRUG ABUSE] ♪

123
00:11:45,129 --> 00:11:52,170
♪ ♪

124
00:11:53,379 --> 00:12:01,920
♪ ♪

125
00:12:05,212 --> 00:12:08,420
♪ ♪

126
00:12:08,837 --> 00:12:12,087
♪ [CAMPAIGN SONG CONTINUES] ♪

127
00:12:20,587 --> 00:12:26,920
♪ ♪

128
00:12:29,712 --> 00:12:36,545
♪ [CAMPAIGN SONG CONTINUES] ♪

129
00:12:46,462 --> 00:12:53,170
♪ ♪

130
00:12:53,920 --> 00:12:57,004
World anti drug awareness campaign!

131
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
Leave it, bro...

132
00:13:02,212 --> 00:13:03,795
This is gonna be an issue for us

133
00:13:05,129 --> 00:13:07,254
♪ ♪

134
00:13:07,420 --> 00:13:08,170
Come on...

135
00:13:09,712 --> 00:13:13,087
♪ ♪

136
00:13:14,087 --> 00:13:20,004
♪ ♪

137
00:13:24,379 --> 00:13:25,212
You want a drag?

138
00:13:26,337 --> 00:13:27,129
Why are you staring?

139
00:13:31,170 --> 00:13:37,045
♪ ♪

140
00:13:42,379 --> 00:13:43,462
You scum...

141
00:13:45,295 --> 00:13:51,629
[COMMOTION]

142
00:14:07,754 --> 00:14:12,212
[STUDENTS BOOING]

143
00:14:14,879 --> 00:14:15,837
Come on, all of you get into the bus...

144
00:14:55,795 --> 00:14:58,629
Don't mess with this, it's a notorious area

145
00:14:59,045 --> 00:15:01,420
- Let them show off and go
- Keep your mouth shut

146
00:15:01,837 --> 00:15:04,712
We got a limit to our patience;
let me sort this out

147
00:15:09,920 --> 00:15:11,920
- Wanna hit me?
- Bro...

148
00:15:12,962 --> 00:15:16,629
We didn't come to cause a scene;
it's part of our studies, just a program

149
00:15:17,754 --> 00:15:20,462
- We don't want any trouble
- He is their leader...

150
00:15:25,879 --> 00:15:27,754
You only throw down when
there are girls around, huh?

151
00:15:28,754 --> 00:15:31,462
- Come on, fight with real men.
- He'll pee his pants for sure.

152
00:15:32,129 --> 00:15:34,087
Alright then, I'll show you who's
the one doing the peeing

153
00:16:34,254 --> 00:16:38,379
Run... Police is coming

154
00:16:43,504 --> 00:16:46,504
[SIREN BLARING]

155
00:16:52,004 --> 00:16:53,587
- What's the problem here?
- Nothing, sir

156
00:16:53,920 --> 00:16:55,379
They were causing trouble, sir

157
00:16:55,879 --> 00:17:00,337
Your program's done, right? Then bounce;
this place ain't all that great

158
00:17:01,837 --> 00:17:03,254
Clear off, quick...

159
00:17:34,087 --> 00:17:36,879
Where is Sanku?
Step aside

160
00:17:37,420 --> 00:17:38,920
- What's the problem, sir?
- Stay out of the way

161
00:17:44,504 --> 00:17:46,379
Isn't he Kannappan from Pukkolathara?

162
00:17:47,795 --> 00:17:50,170
- Here's Sanku's room?
- It's on the upper level

163
00:17:57,837 --> 00:17:59,087
- Show me Sanku's room?
- It's that way, sir.

164
00:18:09,920 --> 00:18:12,254
- Where is Sanku?
- I don't know

165
00:18:12,754 --> 00:18:15,379
- You don't know?
- Break them all

166
00:18:24,087 --> 00:18:26,045
Who the heck are you?
What brings you here?

167
00:18:40,879 --> 00:18:42,295
Step away...

168
00:18:42,879 --> 00:18:45,004
We'll grab him, no matter he goes

169
00:18:45,670 --> 00:18:49,629
The video you've got on your
phones needs to be deleted right away

170
00:18:50,587 --> 00:18:52,587
Or else, we will thrash you

171
00:19:21,087 --> 00:19:22,837
I've been the hostel warden
for the past ten years

172
00:19:23,254 --> 00:19:24,920
This goonda attack is
the first of its kind

173
00:19:25,504 --> 00:19:29,254
Sir, it's not fair that someone's personal
issues are affecting the whole college

174
00:19:29,879 --> 00:19:33,588
Yesterday's event was a college thing;
how's it become my personal problem?

175
00:19:33,837 --> 00:19:36,565
Hey, Sankar, keep silence

176
00:19:38,920 --> 00:19:41,129
I ain't here to listen to your blame game

177
00:19:42,254 --> 00:19:44,323
It wasn't the police that
showed up here last night

178
00:19:44,962 --> 00:19:46,087
We are investigating it

179
00:19:46,670 --> 00:19:49,979
Now, one of the guys in that viral video
is the son of a local politician

180
00:19:51,504 --> 00:19:53,432
They are all known criminals as well

181
00:19:54,337 --> 00:19:58,420
I'll handle them, but I need assurance from
you that these guys won't stir up trouble

182
00:20:05,670 --> 00:20:08,023
Vinod sir, what's the plan?

183
00:20:10,004 --> 00:20:10,879
We will sort it out

184
00:20:12,754 --> 00:20:16,078
Let the investigation run its course.
We'll handle the students

185
00:20:16,462 --> 00:20:18,254
There won't be any provocation
from their part

186
00:20:24,129 --> 00:20:25,629
- Then, let me carry on
- Alright, thanks

187
00:20:26,504 --> 00:20:28,337
- Call if anything comes up
- OK, Sir

188
00:20:29,087 --> 00:20:30,712
- OK
- Bye... see you

189
00:20:36,879 --> 00:20:39,045
Then. that's it...

190
00:20:43,420 --> 00:20:46,170
- Vinod sir, Sankar come here
- Yes, sir

191
00:20:49,629 --> 00:20:54,170
I think these four should
just disappear for a while

192
00:20:55,004 --> 00:20:57,837
- You mean...?
- Let everything cool off

193
00:20:59,087 --> 00:21:08,337
Sankar, you, Titus, and the other two
can have some time off until Monday

194
00:21:09,879 --> 00:21:14,486
Sir, aren't they NRI kids?
Where would they even go?

195
00:21:15,295 --> 00:21:17,970
I have already thought of that
I have arranged a resort

196
00:21:18,337 --> 00:21:20,228
It belongs to one of my friends.
I drop by there occasionally

197
00:21:22,962 --> 00:21:28,129
Pack your bags then, tell them too
Vinod sir will keep in touch

198
00:21:29,337 --> 00:21:30,504
Huh... hello

199
00:21:31,754 --> 00:21:35,545
Let him come out, we will figure it out
Hey Sanku, what's going on?

200
00:21:37,504 --> 00:21:40,504
- Tell us...
- It's gone out of hands

201
00:21:41,004 --> 00:21:42,087
Means what?

202
00:21:43,545 --> 00:21:45,337
Sanku, what's the deal?
Are we suspended?

203
00:21:46,920 --> 00:21:50,587
Yep, five days suspension
for the four of us

204
00:21:51,295 --> 00:21:52,337
What's the plan then?

205
00:21:54,754 --> 00:21:58,837
Principal has asked us to
move to his friend's resort

206
00:22:02,545 --> 00:22:05,212
Vinod sir, will let us know the details

207
00:22:07,545 --> 00:22:08,545
Whatever...

208
00:22:12,420 --> 00:22:14,712
Let's enjoy these five days, bro

209
00:22:16,754 --> 00:22:19,795
♪ ♪

210
00:22:20,170 --> 00:22:22,295
♪ Let's go to the woods ♪

211
00:22:23,337 --> 00:22:26,129
♪ Let's spend the nights in the woods ♪

212
00:22:28,087 --> 00:22:35,670
♪ ♪

213
00:22:35,962 --> 00:22:40,170
♪ Say good bye to show-offs,
say good bye to the towns ♪

214
00:22:40,420 --> 00:22:45,837
♪ Say good by to towns,
Say good bye to homes ♪

215
00:22:48,629 --> 00:22:51,962
♪ Say good by to books,
Say good bye to classes ♪

216
00:22:52,962 --> 00:22:56,337
♪ Say good by to exams,
Say good bye to marks ♪

217
00:23:01,087 --> 00:23:08,837
♪ Say goodbye to hostel rooms
Say good by to those prison ♪

218
00:23:09,545 --> 00:23:13,254
♪ Say god by, good bye and good bye ♪

219
00:23:13,712 --> 00:23:18,295
♪ Let's go to the woods ♪

220
00:23:18,962 --> 00:23:21,212
♪ ♪

221
00:23:21,670 --> 00:23:26,379
♪ Let's spend the night in the woods ♪

222
00:23:29,920 --> 00:23:32,795
♪ No boundaries, no walls ♪

223
00:23:34,170 --> 00:23:37,254
♪ No diktats, only streams ♪

224
00:23:40,254 --> 00:23:45,170
♪ ♪

225
00:23:46,920 --> 00:23:50,879
♪ No yesterdays, no tomorrows,
only today matters ♪

226
00:23:55,045 --> 00:23:59,420
♪ Let's enjoy the moment we live in ♪

227
00:24:03,462 --> 00:24:06,879
♪ No sorrows, no qualms,
only steps to ascend before us ♪

228
00:24:07,504 --> 00:24:14,379
♪ No hiccups, no slip-ups,
Just the sweetness of our friendship ♪

229
00:24:16,170 --> 00:24:22,254
♪ Let's go into the woods ♪

230
00:24:24,295 --> 00:24:31,587
♪ Let's spend the night in the woods ♪

231
00:24:32,045 --> 00:24:39,920
♪ No distinctions, in appearances,
perspectives, or flavors ♪

232
00:24:41,087 --> 00:24:46,962
♪ ♪

233
00:24:49,295 --> 00:24:54,920
♪ No you no me, it's all ours ♪

234
00:24:57,587 --> 00:25:02,087
♪ Everything belongs to everyone ♪

235
00:25:05,670 --> 00:25:14,837
♪ Let's forget, forgive and move on,
and after all, smile and smile only ♪

236
00:25:18,545 --> 00:25:25,504
♪ Let's get into the woods... ♪

237
00:25:26,004 --> 00:25:28,487
Hey, sugarcane juice.
Can we pull over, please?

238
00:25:30,754 --> 00:25:34,170
♪ Let's spend the night in the woods ♪

239
00:25:35,212 --> 00:25:38,629
♪ In to the woods... ♪

240
00:25:41,045 --> 00:25:45,045
- One, two... Hey Malu, you want some?
- Four.

241
00:25:45,254 --> 00:25:46,629
I do not want

242
00:25:47,337 --> 00:25:50,495
- You don't want, Malu?
- Then three is enough

243
00:25:55,254 --> 00:25:59,462
- Hey... look
- Nice T-shirts

244
00:26:00,254 --> 00:26:02,323
- Come...
- Lachu you want one?

245
00:26:02,620 --> 00:26:05,057
Oh... those are boy's collection
You go and have a look

246
00:26:05,295 --> 00:26:06,670
- We will be back in a minute
- Let's go

247
00:26:08,212 --> 00:26:11,754
Bro, I haven't got the money right now.
I'll send it over once I manage to get it.

248
00:26:13,337 --> 00:26:16,629
Trust me, I haven't been
rolling in cash or anything

249
00:26:21,462 --> 00:26:26,587
Give me some more loads,
I'll collect the arrears and come through.

250
00:26:28,920 --> 00:26:30,920
Trust me, bro, how long
have we been in this game?

251
00:26:36,670 --> 00:26:41,170
Hey, shove those canes in
and let the juice flow.

252
00:26:46,337 --> 00:26:50,045
Looks like someone's really thirsty.
I'm parched as hell too

253
00:26:50,670 --> 00:26:53,962
- Can you shift a bit?
- Am I sitting on your head or what?

254
00:26:59,129 --> 00:27:03,712
I've a room nearby. If you come with me,
I'll make sure to send you back in 2 hours.

255
00:27:05,087 --> 00:27:06,754
I'll throw in an incentive for
your performance in bed as well

256
00:27:07,337 --> 00:27:08,962
What do you think of me, you rascal?

257
00:27:09,295 --> 00:27:11,004
- You...
- Arhh...

258
00:27:14,045 --> 00:27:16,045
What's going on?
Tell me

259
00:27:16,545 --> 00:27:17,837
This bitch slapped me, bro

260
00:27:18,879 --> 00:27:21,670
- What's going on? You spill the details
- Keep your hands off me.

261
00:27:22,045 --> 00:27:24,129
Who the hell are you?
What did you do?

262
00:27:24,379 --> 00:27:26,629
Better you ask him?

263
00:27:27,254 --> 00:27:34,212
[COMMOTION CONTINUES]

264
00:27:34,920 --> 00:27:37,295
Step aside... Come with me

265
00:27:38,129 --> 00:27:41,295
Whoever you guys are,
I won't let you off the hook

266
00:27:51,379 --> 00:27:52,920
To hell with your sugarcane juice

267
00:27:54,129 --> 00:27:56,129
What have you done?

268
00:27:57,587 --> 00:28:00,629
Smacked one at the bus stop, and now
another one. What's your deal, man?

269
00:28:02,545 --> 00:28:04,629
I'm done. What's going on in your head?

270
00:28:08,212 --> 00:28:09,004
Bro, keep the change

271
00:28:10,212 --> 00:28:11,962
Come on, let's go...
what are you waiting for?

272
00:28:34,795 --> 00:28:36,629
Why so silent? Cat got your tongue or what?

273
00:28:37,545 --> 00:28:40,045
We're the ones paying
for your screw-ups

274
00:28:40,879 --> 00:28:42,004
...and you are making it a habit

275
00:28:43,045 --> 00:28:46,212
Stop the car, I can't take this anymore

276
00:28:46,920 --> 00:28:48,337
Pullover, else I'll jump out

277
00:28:49,087 --> 00:28:52,337
- Are you crazy, Lachu?
- Yes she is

278
00:28:53,379 --> 00:28:56,087
Enough... Keep your mouth shut
and just drive

279
00:28:56,420 --> 00:28:59,170
- So, I am at fault... not her?
- What did she do?

280
00:28:59,545 --> 00:29:02,045
Would she do it without a reason?
Did you bother asking her?

281
00:29:02,379 --> 00:29:03,920
Just ask her, before you shout at her

282
00:29:04,337 --> 00:29:05,837
If it's such a big deal,
why can't she just say it outright?

283
00:29:06,295 --> 00:29:09,170
I don't give a damn. Just drop me off here
I'll take care of the rest

284
00:29:09,754 --> 00:29:13,504
Enough... no one is saying another word
You just keep driving

285
00:29:19,795 --> 00:29:22,504
Look, they are following us, it seems

286
00:29:27,962 --> 00:29:29,504
Hey, ask him to pull over

287
00:29:31,420 --> 00:29:32,212
Stop the car...

288
00:30:03,879 --> 00:30:07,212
Are you stopping or not?
Stop, I say

289
00:30:12,879 --> 00:30:13,379
Go...

290
00:30:15,587 --> 00:30:16,587
Lachu, where are you going?

291
00:30:17,337 --> 00:30:18,337
- Lachu...
- Hands off...

292
00:30:18,879 --> 00:30:22,004
This is my problem, and I know how to
handle it. No one needs to come with me

293
00:30:31,670 --> 00:30:34,629
[INDISTINCT CONVERSATION]

294
00:30:50,045 --> 00:30:51,087
This is what happened there

295
00:30:51,795 --> 00:30:55,629
If somebody does this to your sister
what would you do, bro?

296
00:30:58,712 --> 00:30:59,754
Is she telling the truth?

297
00:31:02,795 --> 00:31:03,629
You scoundrel...

298
00:31:06,254 --> 00:31:11,837
My bad, sis. I didn't know
You carry on

299
00:31:18,004 --> 00:31:18,712
Come on, let's go...

300
00:31:27,712 --> 00:31:29,962
Sorry, bro. I wasn't aware of the issue.

301
00:31:30,379 --> 00:31:32,879
Don't feel bad... Off we go
See you

302
00:31:49,795 --> 00:31:55,587
- Ask her...
- You ask

303
00:31:59,295 --> 00:32:00,004
Ask her man...

304
00:32:01,879 --> 00:32:05,670
Malu, you please ask her

305
00:32:07,004 --> 00:32:09,129
No, I won't...

306
00:32:10,462 --> 00:32:12,670
Why don't you ask bro...

307
00:32:16,004 --> 00:32:18,837
- Hey... Lachu...
- What?

308
00:32:20,837 --> 00:32:22,295
Nothing...

309
00:32:23,212 --> 00:32:25,295
Let's go...
You drive straight

310
00:32:26,295 --> 00:32:34,545
♪ ♪

311
00:32:46,129 --> 00:33:06,170
♪ ♪

312
00:33:07,129 --> 00:33:12,823
Hello, medical student council members
Welcome to my resort

313
00:33:15,420 --> 00:33:15,837
Hi...

314
00:33:16,129 --> 00:33:19,893
Your principal has briefed
me about the situation

315
00:33:20,295 --> 00:33:22,526
Everything will be taken care of,
come on in

316
00:33:23,670 --> 00:33:30,129
♪ ♪

317
00:33:31,212 --> 00:33:35,254
Sign these forms,
these are all just formalities...

318
00:33:36,879 --> 00:33:40,379
Your principal and I were classmates

319
00:33:41,212 --> 00:33:43,795
He drops by occasionally with his family

320
00:33:45,879 --> 00:33:48,629
We have a drink or two together

321
00:33:49,420 --> 00:33:51,795
- Ramu, show the the rooms
- OK, Sir

322
00:33:52,420 --> 00:33:55,420
They're our special guests.
Alright, carry on then

323
00:33:56,295 --> 00:33:58,587
- Come...
- Arh...

324
00:34:00,379 --> 00:34:01,129
Come...

325
00:34:11,587 --> 00:34:17,337
Hey, Sanku ...come on
She will be alright

326
00:34:18,212 --> 00:34:22,420
Don't be disappointed
Have this, everything will be fine

327
00:34:23,212 --> 00:34:26,045
- Grab a beer
- I tried chatting with her, but no luck.

328
00:34:27,170 --> 00:34:30,504
- Do one thing, you go and talk
- Hmm...

329
00:34:32,379 --> 00:34:34,629
Let me talk to her
I need to solve this now

330
00:34:38,129 --> 00:34:39,212
Let him handle it.
You, go ahead and have the beer

331
00:34:49,129 --> 00:34:50,962
Lachu... hey Lachu

332
00:34:52,212 --> 00:34:55,545
Why the silent treatment?
Is it that serious?

333
00:34:56,545 --> 00:35:00,129
What...? Can't you grasp
how serious was it?

334
00:35:01,045 --> 00:35:05,004
You're asking me now after all this time?
Don't come at me with your sweet talk

335
00:35:08,795 --> 00:35:15,170
Sorry, Lachu. I overreacted
Please forgive me

336
00:35:17,212 --> 00:35:19,212
I should've asked you
why you slapped him

337
00:35:20,087 --> 00:35:25,004
But I couldn't, man
I just lost it in that moment

338
00:35:26,170 --> 00:35:30,045
Do whatever you want with me,
just please end this silent treatment

339
00:35:31,462 --> 00:35:33,212
Okay, ask me nicely - say please, Lachu

340
00:35:35,587 --> 00:35:36,587
Please, Lachu...

341
00:35:39,129 --> 00:35:43,004
- Arh... you...
- Hey...

342
00:35:44,670 --> 00:35:46,004
- What's going on?
- Nothing

343
00:35:47,420 --> 00:35:49,604
- Look at hi... he's blushing
- You...

344
00:35:50,004 --> 00:35:53,795
Mani sir has booked us slots for
the DJ tonight, shall we?

345
00:35:55,670 --> 00:35:56,962
OK, why not?

346
00:36:02,420 --> 00:36:10,837
♪ ♪

347
00:36:11,670 --> 00:36:20,670
♪ ♪

348
00:36:21,295 --> 00:36:29,337
♪ ♪

349
00:36:29,795 --> 00:36:38,254
♪ ♪

350
00:36:38,962 --> 00:36:47,004
♪ ♪

351
00:36:47,712 --> 00:36:55,170
♪ ♪

352
00:37:00,462 --> 00:37:02,504
- I am too tired
- Lachu... where are you guys going?

353
00:37:02,962 --> 00:37:07,587
- We will be there...
- Keep the phone with you

354
00:37:10,129 --> 00:37:12,420
♪ ♪

355
00:37:12,879 --> 00:37:14,379
- Shall we move?
- Where to?

356
00:37:14,670 --> 00:37:15,545
Let's go to the room

357
00:37:37,670 --> 00:37:40,545
- Let's have some fun tonight?
- Hmm...

358
00:37:41,254 --> 00:37:43,254
Nah, we can just chill and have
some chat

359
00:37:44,837 --> 00:37:48,587
Hey... we won;t get such
an opportunity again

360
00:37:52,379 --> 00:37:55,504
I see through your mischief
But it's not gonna work

361
00:38:29,754 --> 00:38:32,504
We have brought fresh stuff... try it out

362
00:39:35,337 --> 00:39:36,087
Lachu, my love...

363
00:39:40,879 --> 00:39:46,420
Hey, someday my dad's
gonna marry me off to you

364
00:39:48,837 --> 00:39:56,670
We can have our first night
only after that, got me?

365
00:40:12,045 --> 00:40:14,170
- You smell so hot...
- I need to tell you some thing

366
00:40:14,795 --> 00:40:18,212
- It's a perfume I bought from Amazon
- You...

367
00:40:27,379 --> 00:40:29,379
Did I ask you to get undressed?
Wear the shirt...

368
00:40:35,795 --> 00:40:37,170
You smell like the champaca flower

369
00:40:43,379 --> 00:40:44,504
[KNOCK ON THE DOOR]

370
00:40:46,379 --> 00:40:47,045
Go... open it

371
00:40:53,087 --> 00:40:54,837
- Get in.
- Was it you guys?

372
00:40:55,129 --> 00:40:56,170
Go, sit there

373
00:40:57,295 --> 00:40:59,837
Hey, we've got something hot-
a booze booster

374
00:41:00,545 --> 00:41:03,670
One shot will hit you like five
That Mayan bro brought it

375
00:41:05,420 --> 00:41:07,462
But it's a bit expensive
You should pay

376
00:41:08,504 --> 00:41:10,337
Who is the Mayan bro?

377
00:41:11,295 --> 00:41:15,712
That dude from the road,
the one who rode the bike this evening

378
00:41:17,295 --> 00:41:20,712
Don't get involved; we don't know
what kind of people they are

379
00:41:22,045 --> 00:41:23,004
What if it's some kind of drugs?

380
00:41:24,045 --> 00:41:27,670
Nah, it's nothing like that
it's just a booze booster

381
00:41:28,712 --> 00:41:31,123
- Please, let's try
- What do you know about this?

382
00:41:31,504 --> 00:41:35,545
This is a substance used in
de-addiction centers in China

383
00:41:36,004 --> 00:41:40,087
It's a basic med. Just 100 ml
can give you the kick of a liter

384
00:41:40,670 --> 00:41:44,004
Means, a variant of tetra methane
L-glutamine, simple medicine

385
00:41:45,670 --> 00:41:48,036
Lachu, what you think?

386
00:41:48,504 --> 00:41:50,685
Let's give it a shot,
seems, he is so into it

387
00:41:51,170 --> 00:41:54,879
- How much will it cost?
- I have already paid 500, you pay the rest

388
00:41:55,712 --> 00:41:59,754
- How much is that?
- Just Rs. 9500

389
00:42:00,545 --> 00:42:02,837
I don't have that much...
Can we google pay?

390
00:42:03,420 --> 00:42:06,629
He does not have it...
We need to pay in cash

391
00:42:07,504 --> 00:42:13,045
Do one thing... Let me check...
I will give you

392
00:42:14,837 --> 00:42:16,545
I have to take this, it's my dad

393
00:42:17,295 --> 00:42:20,379
- I will be back in a moment
- Hello, yes dad...

394
00:42:21,170 --> 00:42:24,379
- Here is your amount
- Thanks bro...

395
00:42:25,379 --> 00:42:29,495
He's waiting for me there;
let me head over

396
00:42:29,670 --> 00:42:34,049
I'll quickly grab it, and some beer
We'll have a blast tonight

397
00:42:34,962 --> 00:42:38,003
I'll be back in a jiffy
Oh... you are sweet, bro...

398
00:42:39,379 --> 00:42:40,295
Huh...

399
00:42:49,045 --> 00:42:51,295
Hey Lachu, what's wrong?

400
00:42:53,087 --> 00:42:55,212
Gauri aunty is in the ICU due to chest pain

401
00:42:58,670 --> 00:43:01,045
Is it the same aunt who
frequently video calls you?

402
00:43:01,545 --> 00:43:02,379
- Yes...
- Oh...

403
00:43:04,295 --> 00:43:06,129
I hope she makes a quick recovery.

404
00:43:10,879 --> 00:43:11,504
What's going on?

405
00:43:12,295 --> 00:43:15,337
Lachu's aunt's been admitted in the ICU

406
00:43:17,504 --> 00:43:19,254
- Lachu
- Hmm...

407
00:43:21,670 --> 00:43:24,212
She will be alright, she will recover

408
00:43:28,504 --> 00:43:31,837
You guys go sleep,
Dad will call in a while

409
00:43:35,379 --> 00:43:36,712
Titus, let's go

410
00:43:38,170 --> 00:43:41,920
- Malu, we'll be right there, OK?
- Hmm...

411
00:43:43,170 --> 00:43:44,795
- Come on
- Hmm...

412
00:44:00,170 --> 00:44:02,045
Sanku, looks like the trip won't happen

413
00:44:05,754 --> 00:44:07,837
Seems like her aunt is
in a serious condition

414
00:44:09,754 --> 00:44:12,170
- Could it be an infarction or something?
- Who knows

415
00:44:14,629 --> 00:44:17,837
- Hello
- Ah...

416
00:44:18,879 --> 00:44:21,670
Are you ready?
What about you, we have to head out, no?

417
00:44:22,212 --> 00:44:24,712
- What about Aunt Gouri?
- It was just a bout of gas trouble.

418
00:44:24,879 --> 00:44:26,337
They just over reacted...

419
00:44:26,587 --> 00:44:28,379
You were already asleep by then,
that's why we did not wake you up

420
00:44:28,712 --> 00:44:30,587
Don't waste time... get ready

421
00:44:30,754 --> 00:44:32,212
Huh... that's a relief...
Let's go

422
00:44:50,670 --> 00:44:51,795
What happened to them?

423
00:44:52,004 --> 00:44:54,670
Nothing much, just the after-party scene

424
00:44:54,962 --> 00:44:58,629
We gotta move them ASAP,
or we'll get an earful from the owner

425
00:45:00,295 --> 00:45:01,629
Hey... he's breathing

426
00:45:01,920 --> 00:45:05,766
- Are you checking out?
- No, we're setting off for a trek, bro

427
00:45:07,254 --> 00:45:09,170
- Look at them!
- Everyone's knocked out.

428
00:45:09,712 --> 00:45:11,837
Whatever...
Let's roll, hop in.

429
00:45:14,045 --> 00:45:16,805
Start the vehicle, quick
Be careful, keep this in the back.

430
00:45:47,795 --> 00:45:49,712
What are you doing?

431
00:45:50,087 --> 00:45:52,962
I am really hung over...
Let me have this

432
00:45:53,754 --> 00:45:55,212
This early? Are you sure?

433
00:45:56,129 --> 00:45:59,129
Then, what do you think about mixing this?

434
00:45:59,879 --> 00:46:02,004
Let's have it peacefully after a while

435
00:46:02,712 --> 00:46:03,920
You don't have to, but let me have this

436
00:46:04,879 --> 00:46:06,712
- Selfish... do what ever
- Cheers

437
00:46:13,254 --> 00:46:14,920
Hey... look, Police

438
00:46:16,795 --> 00:46:17,629
Stash it some where

439
00:46:21,337 --> 00:46:22,587
- Stash it...
- Pull over

440
00:46:23,129 --> 00:46:24,254
Bro, will it be a problem?

441
00:46:28,504 --> 00:46:31,045
- Where are you headed?
- Just going for a trek.

442
00:46:31,504 --> 00:46:35,212
- We're medical students.
- Going for a trek with all this stuff?

443
00:46:37,504 --> 00:46:40,148
Sorry... you may take it

444
00:46:40,621 --> 00:46:44,338
Playing over smart, huh?
Something seems off

445
00:46:45,254 --> 00:46:51,129
Okay, come and meet the officer...
Sir, some medical students have come

446
00:47:10,254 --> 00:47:12,045
- Uncle Madan...
- Who's that?

447
00:47:12,920 --> 00:47:14,170
He was my mom's classmate

448
00:47:15,629 --> 00:47:18,462
There are two guys and two girls
Something is not right

449
00:47:26,712 --> 00:47:27,629
Switch off the engine

450
00:47:28,587 --> 00:47:30,129
- Aren't you uncle Madan?
- Who's calling me?

451
00:47:35,962 --> 00:47:40,081
- How do you know me?
- I am Syamala's daughter, your class mate

452
00:47:43,670 --> 00:47:47,795
- Syamala who is in the US?
- Yes...

453
00:47:55,295 --> 00:48:01,337
I sent her some messages on Instagram.
She did not reply

454
00:48:02,212 --> 00:48:06,295
Yeah, she's pretty busy there,
and the time zone is different too, right?

455
00:48:06,629 --> 00:48:07,670
Oh... Yes...

456
00:48:08,462 --> 00:48:12,545
- I will tell her that I ran into you
- Please... forget not

457
00:48:12,712 --> 00:48:14,379
- Then shall we go, uncle?
- Sure...

458
00:48:14,670 --> 00:48:16,379
Sir, they've got beer and stuff with them

459
00:48:17,962 --> 00:48:20,045
So what? Do you want some?

460
00:48:21,045 --> 00:48:24,462
- Sorry, you may go
- Than you uncle

461
00:48:24,754 --> 00:48:26,962
- So, tell her
- Will do

462
00:48:40,337 --> 00:48:43,879
- Sir, let's go.
- Yeah, start the vehicle

463
00:48:46,295 --> 00:48:49,170
Lachu, who's this inspector?

464
00:48:50,670 --> 00:48:55,379
He was mom's classmate and
obviously a bit of a Romeo

465
00:48:56,462 --> 00:48:58,087
You know, he had a fling
with my mom, back then

466
00:48:59,379 --> 00:49:03,712
I'm going to have this beer. Call him
and tell him not to catch us again

467
00:49:04,337 --> 00:49:06,170
Lucky that it was him,
else we would have screwed

468
00:49:10,545 --> 00:49:11,879
- Why are you laughing?
- Nothing

469
00:49:12,087 --> 00:49:15,754
- What's there to laugh about?
- I just thought about your mom's affair

470
00:50:02,087 --> 00:50:04,129
Look, here's a river.
Let's crack open this beer here

471
00:50:04,504 --> 00:50:08,087
- Pull over the car; it's a cool vibe here
- OK...

472
00:50:22,587 --> 00:50:25,420
Hey... Cheers ...!

473
00:50:39,920 --> 00:50:40,712
Nice...

474
00:50:44,295 --> 00:50:48,004
No buzz yet...
It's not worth the money, man

475
00:50:49,337 --> 00:50:51,045
Any how, this place is awesome

476
00:51:00,087 --> 00:51:03,504
Huh, where's the magic
of that booze booster?

477
00:51:04,212 --> 00:51:06,795
We should've asked you that question.
Wasn't it you who bought it?

478
00:51:07,712 --> 00:51:10,504
Your alcohol booster stuff
has no effect at all

479
00:51:10,920 --> 00:51:16,295
Oh, what was all that boasting and bragging
It's all just hot air

480
00:51:17,504 --> 00:51:20,504
That guy got the better of you, it seems

481
00:51:20,754 --> 00:51:24,379
- I might just jump into the river
- Well, go ahead then

482
00:51:26,295 --> 00:51:33,754
Let me say some thing else... that thing
is for playing music, go do it

483
00:51:34,712 --> 00:51:39,504
That can set the mood... you listen

484
00:51:44,587 --> 00:51:52,379
♪ ♪

485
00:51:59,337 --> 00:52:04,795
♪ Woods, sweet woods,
with a river's gentle flow ♪

486
00:52:06,629 --> 00:52:11,754
♪ Woods, sweet woods,
where flowers bloom ♪

487
00:52:13,837 --> 00:52:19,587
♪ Woods, sweet woods,
with a river's gentle flow ♪

488
00:52:21,504 --> 00:52:26,879
♪ Woods, sweet woods,
where flowers bloom ♪

489
00:52:29,587 --> 00:52:35,837
♪ ♪

490
00:52:36,587 --> 00:52:38,129
Hey... pause it...

491
00:52:41,545 --> 00:52:42,587
Don't you hear a sound?

492
00:52:43,920 --> 00:52:45,337
[BEES BUZZ]

493
00:52:45,670 --> 00:52:47,379
Sounds like hornets buzzing, huh?

494
00:52:47,837 --> 00:52:49,837
It's dangerous

495
00:52:50,504 --> 00:52:52,420
- Is it lethal?
- Definitely

496
00:52:53,170 --> 00:52:57,254
Run... run...
Come ...fast

497
00:53:10,170 --> 00:53:11,629
Don't stop... run

498
00:53:22,587 --> 00:53:23,504
I can't run any more...

499
00:53:25,379 --> 00:53:26,837
I am tired... you go

500
00:53:42,629 --> 00:53:45,504
- Good thing we ran in time
- Sure...

501
00:53:48,254 --> 00:53:49,462
Careful... it's slippery

502
00:54:06,670 --> 00:54:08,170
Let's sit here for a while

503
00:54:17,087 --> 00:54:21,879
- Hey Sanku, let's go back
- No way...

504
00:54:24,587 --> 00:54:26,837
Hey, there's some noise
coming from over there

505
00:54:27,462 --> 00:54:28,754
- Where?
- Over there

506
00:54:29,712 --> 00:54:31,045
- Where?
- Let's have a look

507
00:54:31,629 --> 00:54:33,087
- You go...
- Come on, Sanku

508
00:54:35,337 --> 00:54:36,504
Get up...

509
00:54:40,504 --> 00:54:41,920
It's a forest; there are
probably many sounds around

510
00:54:42,670 --> 00:54:43,420
Keep quite and come

511
00:55:04,045 --> 00:55:08,045
Look... somebody is there
Let's talk to him, come

512
00:55:13,837 --> 00:55:16,462
- Hey... bro
- Heh!

513
00:55:19,337 --> 00:55:21,336
- Bro...
- Who are you guys?

514
00:55:27,920 --> 00:55:31,594
We came to explore the forest.
We're actually doctors

515
00:55:32,545 --> 00:55:34,087
- Are you from here?
- Yes...

516
00:55:36,879 --> 00:55:38,379
I don't have any illness, kids

517
00:55:39,462 --> 00:55:44,411
We didn't come to treat anyone.
We're on a trekking trip

518
00:55:44,879 --> 00:55:49,458
- My name is Titus...
- What kind of a name is that!

519
00:55:49,754 --> 00:55:53,212
- By the way... what's your name
- I am Thambaiah

520
00:56:03,045 --> 00:56:06,044
Bro, were you in the military?

521
00:56:06,629 --> 00:56:10,544
Your uniform?
Some soldiers gave it to me

522
00:56:11,670 --> 00:56:14,622
Bro, hope you don't mind
if I record this on video

523
00:56:14,754 --> 00:56:15,712
Sure you can...

524
00:56:21,754 --> 00:56:47,129
♪ ♪

525
00:56:56,504 --> 00:56:57,379
Look...

526
00:57:08,170 --> 00:57:10,962
Looks like a good haul, huh?
What's the plan for all these fish?

527
00:57:11,462 --> 00:57:17,962
Today is new moon... My wife
Thenmaya's death anniversary too

528
00:57:19,254 --> 00:57:22,670
- This is for a ritual for her
- Oh...

529
00:57:23,712 --> 00:57:27,379
Is there anywhere to crash for the night?

530
00:57:31,712 --> 00:57:35,129
There is a shack built by the
soldiers near by

531
00:57:35,754 --> 00:57:39,295
- Is it far?
- No... it's on my way home

532
00:57:39,712 --> 00:57:41,962
- Can we come with you?
- Why not?

533
00:57:42,712 --> 00:57:46,420
Help him out...
I will take this one

534
00:57:52,795 --> 00:58:10,920
♪ ♪

535
00:58:52,125 --> 00:58:53,958
Asia's no one orchid farm

536
00:58:55,375 --> 00:58:57,166
Lachu, look at this

537
00:58:59,708 --> 00:59:02,583
Bro... where is this farm?

538
00:59:04,166 --> 00:59:05,791
I can't read this

539
00:59:06,791 --> 00:59:08,416
Some place with flowers and all

540
00:59:11,039 --> 00:59:14,622
There's a small hill after this; it's there

541
00:59:41,083 --> 00:59:42,583
Praise the lord, sister

542
00:59:42,916 --> 00:59:45,583
A mountain full of flowers like in heaven

543
00:59:51,166 --> 00:59:55,312
- I think it's near by
- Then why don't we go?

544
00:59:55,833 --> 00:59:58,750
Wait... first of all we need to
find a place to stay the night

545
00:59:59,333 --> 01:00:00,625
That's why we came with him, no?

546
01:00:01,416 --> 01:00:02,916
There should be some time
for this

547
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
Tmapaiah, let's move

548
01:00:14,875 --> 01:00:16,708
This is the military shack I mentioned

549
01:00:18,166 --> 01:00:20,375
Seems nice...

550
01:00:25,833 --> 01:00:28,375
Woe... great

551
01:00:28,916 --> 01:00:30,333
Let's stay here today

552
01:00:31,166 --> 01:00:32,416
- This place is lit!
- True

553
01:00:34,375 --> 01:00:39,291
There's a killer tusker around,
and he's dangerous.

554
01:00:49,166 --> 01:00:53,875
No worries, a fire will keep him away.
I'll get you firewood and kerosene.

555
01:00:55,291 --> 01:00:58,166
- Oh...
- That's it, right?

556
01:01:01,125 --> 01:01:03,666
Thampaiah, how far is it from here?

557
01:01:05,166 --> 01:01:08,250
- I am too thirsty
- You come to my shack...

558
01:01:09,083 --> 01:01:11,625
I'll give you honey-water
Take these supplies

559
01:01:12,500 --> 01:01:14,250
- Wow, a honey-mixed drink sounds amazing!
- Come on... let's go

560
01:01:16,958 --> 01:01:22,833
Not just honey, but liquor too
I've got strawberry brewed arrack

561
01:01:23,416 --> 01:01:25,208
Let's have a blast

562
01:01:51,000 --> 01:01:51,875
What's this, Thampaiah?

563
01:01:54,208 --> 01:01:55,875
It's a boar trap I've set

564
01:02:07,708 --> 01:02:09,083
- Hmm...
- What's that?

565
01:02:09,791 --> 01:02:11,041
Hmm... who knows?

566
01:02:12,083 --> 01:02:14,875
There would be a bunch of stuff
you haven't seen yet

567
01:02:22,666 --> 01:02:25,916
Come, this's my shack

568
01:02:28,375 --> 01:02:29,708
Oh! Homegrown brewing spot

569
01:02:30,041 --> 01:02:36,000
- Hey... [HE JUMPS THEM]
- Shut your mouth, they're with me.

570
01:02:41,000 --> 01:02:45,250
He is my worker, a dimwit,
mute as well

571
01:02:54,166 --> 01:02:55,666
I'll take something to drink for you

572
01:03:03,916 --> 01:03:07,416
- What are these?
- I have no idea

573
01:03:08,916 --> 01:03:09,958
Come on, in kids...

574
01:03:16,250 --> 01:03:18,375
- Come inside...
- Huh...

575
01:03:26,000 --> 01:03:28,791
Rifle... oh!

576
01:03:32,833 --> 01:03:34,541
That's for hunting bison

577
01:03:40,958 --> 01:03:44,666
Highly explosive... what are those?
Gun powder?

578
01:03:46,000 --> 01:03:47,791
Those soldiers gave it me

579
01:03:51,375 --> 01:03:54,291
- Do soldiers give away explosives like that?
- I have no clue.

580
01:03:59,208 --> 01:04:01,083
What's there... the temple like thing?

581
01:04:02,500 --> 01:04:03,583
Ah... come with me

582
01:04:24,250 --> 01:04:25,958
Lot of preparations, Thampaiah?

583
01:04:29,291 --> 01:04:32,708
It's for her...
Today is her death anniversary

584
01:04:34,875 --> 01:04:36,166
Can we watch the rituals?

585
01:04:39,500 --> 01:04:42,208
Sure, you can, but you need
to arrive before nightfall

586
01:04:56,416 --> 01:04:57,125
Tampaiah...

587
01:04:58,625 --> 01:05:00,791
- Can I record this on video?
- Sure

588
01:05:16,833 --> 01:05:19,625
This forest... her forest

589
01:05:22,166 --> 01:05:25,625
She sleeps here... my Thampayi

590
01:05:28,750 --> 01:05:31,125
The flowers in this forest
carry her fragrance

591
01:05:34,083 --> 01:05:36,375
Sorry... I did not mean to...

592
01:05:38,000 --> 01:05:39,500
I have to prepare for the evening rituals

593
01:05:40,208 --> 01:05:41,791
You go and enjoy the flowers

594
01:05:43,125 --> 01:05:44,125
See you in the evening

595
01:05:45,083 --> 01:05:47,833
Let's head out now and be back later

596
01:05:48,958 --> 01:05:55,375
- Keep this...
- No need, your love is enough

597
01:05:56,750 --> 01:05:58,500
- Off you go
- Let's go

598
01:06:30,875 --> 01:06:32,416
He seems like a good guy, right, Lachu?

599
01:06:33,708 --> 01:06:36,375
Yes... an innocent man

600
01:06:37,041 --> 01:06:40,333
You know, these tribals
are innocent people

601
01:06:41,666 --> 01:06:43,208
I don't think he's tribal

602
01:06:44,041 --> 01:06:47,541
Moreover, he's a bit crazy

603
01:06:47,958 --> 01:06:50,916
- He is total nuts
- Poor thing

604
01:06:52,625 --> 01:06:58,708
Anyhow, he'll host us this evening.
We've got to go for sure

605
01:06:59,875 --> 01:07:02,000
Malu can record the rituals as well

606
01:07:02,791 --> 01:07:07,541
[MUFFLED SCREAMING]

607
01:07:11,958 --> 01:07:13,333
Are you not hearing that noise?

608
01:07:14,125 --> 01:07:17,625
Like some kid crying
It's coming from over there

609
01:07:18,416 --> 01:07:20,166
Yeah... It's from there...
let's go, check it out

610
01:07:21,083 --> 01:07:23,083
Maybe we shouldn't go there;
it could be trouble.

611
01:07:23,583 --> 01:07:26,208
- Come with us...
- Come on, man

612
01:07:37,583 --> 01:07:42,500
[A GIRL SCREAMING]

613
01:07:43,041 --> 01:07:44,291
Look... there...

614
01:07:47,708 --> 01:07:48,291
Hurry up...

615
01:07:50,583 --> 01:07:51,166
Come on...

616
01:07:57,958 --> 01:08:01,333
- What's happened? Who did this to you?
- Do not worry...

617
01:08:02,916 --> 01:08:04,375
Tell us, what happened?

618
01:08:17,625 --> 01:08:18,708
Who did this?

619
01:08:24,833 --> 01:08:26,166
We need to help her, some how

620
01:08:27,458 --> 01:08:29,958
- Lachu...
- I will hold you

621
01:08:30,500 --> 01:08:32,250
I'll go down to the well

622
01:08:35,791 --> 01:08:36,500
Hold my hand...

623
01:08:37,625 --> 01:08:38,291
Be careful...

624
01:09:40,791 --> 01:09:41,750
Are you alright?

625
01:09:42,458 --> 01:09:43,833
Who did this to you, sis?

626
01:09:44,333 --> 01:09:47,791
Kuttayi, he wants to marry me...

627
01:09:48,583 --> 01:09:50,291
- What's your name?
- Akki

628
01:09:54,291 --> 01:09:55,375
Move... move

629
01:09:59,000 --> 01:10:00,250
Lachu, move...

630
01:10:13,458 --> 01:10:16,583
OH... my baby...

631
01:10:20,291 --> 01:10:21,666
My... baby...

632
01:10:42,291 --> 01:10:45,250
Akki... I am here to take you with me

633
01:10:45,833 --> 01:10:48,291
I will take you, no matter what happens

634
01:10:52,666 --> 01:10:55,458
- Come with me...
- Leave me

635
01:12:23,125 --> 01:12:23,916
Sanku...

636
01:12:30,375 --> 01:12:31,916
I can't live without her...

637
01:12:32,833 --> 01:12:33,833
Leave him...

638
01:12:34,166 --> 01:12:37,708
I'd even give my life for her
Trust me

639
01:12:38,333 --> 01:12:41,708
- Why did you kill that kid then?
- I haven't killed anyone

640
01:12:43,791 --> 01:12:48,750
I have not... Let me explain
Leave me

641
01:12:55,625 --> 01:12:56,375
Leave him...

642
01:13:01,497 --> 01:13:04,125
I have not killed any one, Akki...

643
01:13:04,615 --> 01:13:07,166
I have not... I have not

644
01:13:57,375 --> 01:13:59,250
Please... release it, he will die

645
01:14:00,375 --> 01:14:04,208
Step back. He's the one who killed
my parents, and now my sister too

646
01:14:04,791 --> 01:14:06,666
He should die... you step back

647
01:14:53,000 --> 01:14:54,416
Akki... Akki...

648
01:15:26,333 --> 01:15:29,166
Brother, that Kuttayi killed our Omana

649
01:15:30,708 --> 01:15:31,791
I did not spare him...

650
01:15:36,000 --> 01:15:38,125
Sir, this is my sister. Please, you guys,
make a run for it and take her with you

651
01:15:40,583 --> 01:15:41,708
Brother... bro...

652
01:15:47,458 --> 01:15:49,041
This bag is full of cash; you can have it

653
01:15:49,833 --> 01:15:50,958
Run...

654
01:15:53,708 --> 01:15:55,208
Brother... brother...

655
01:16:00,666 --> 01:16:02,458
Malu... Malu...

656
01:17:08,250 --> 01:17:09,208
Malu... Malu... wake up

657
01:17:42,875 --> 01:17:43,308
Come on...

658
01:17:43,333 --> 01:17:44,541
Bro... look

659
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
What are you doing in this forest?

660
01:18:04,833 --> 01:18:07,166
Please spare us...
We are not involved

661
01:18:09,208 --> 01:18:11,375
- We just came to check out the forest.
- Is it?

662
01:18:12,625 --> 01:18:15,583
Then head back home before it gets dark

663
01:18:15,958 --> 01:18:17,625
Bro... we can't let them go

664
01:18:18,083 --> 01:18:20,458
- She is the one who slapped me...
I want her - Is it...?

665
01:18:26,500 --> 01:18:30,000
Stop there... You guys can go

666
01:18:31,125 --> 01:18:33,750
Bro, please don't harm us

667
01:18:34,375 --> 01:18:35,458
- You leave...
- We came together

668
01:18:36,791 --> 01:18:38,458
Go home, you scum...

669
01:18:45,125 --> 01:18:48,666
Hey, keep that gun away

670
01:18:49,416 --> 01:18:51,250
- Take the cash...
- All of you run...

671
01:18:51,916 --> 01:18:53,041
You may take cash...

672
01:18:54,458 --> 01:18:55,583
Keep the gun away...

673
01:19:24,539 --> 01:19:27,958
Sanku... let's leave here... run

674
01:19:33,208 --> 01:19:34,166
Lachu...

675
01:19:36,958 --> 01:19:37,750
Malu...

676
01:19:55,666 --> 01:19:57,791
Look... the tusker has one

677
01:20:41,958 --> 01:20:45,333
- Look...
- Lachu... Malu...

678
01:20:46,916 --> 01:20:48,041
Where have they gone?

679
01:20:50,958 --> 01:20:52,583
Look... it's the tusker

680
01:20:53,458 --> 01:20:56,458
There is only one place left,
Thampayi's shack

681
01:20:57,041 --> 01:20:57,833
Come on...

682
01:21:06,041 --> 01:21:06,500
Hurry up...

683
01:21:27,625 --> 01:21:30,458
[BOTH OF THEM PANT]

684
01:21:31,041 --> 01:21:34,625
Thampaiah... Malu... Lachu...

685
01:21:36,750 --> 01:21:38,166
Where have they gone?

686
01:21:42,791 --> 01:21:44,458
Lachu... Malu...

687
01:21:45,541 --> 01:21:47,416
Sanku... come here... this way

688
01:21:48,875 --> 01:21:51,041
- What's it?
- Look... they are here...

689
01:22:02,875 --> 01:22:03,791
Lachu...

690
01:22:05,375 --> 01:22:08,083
Open your eyes...

691
01:22:10,041 --> 01:22:12,458
Lachu... Malu...

692
01:22:13,250 --> 01:22:14,833
Get up...

693
01:22:15,666 --> 01:22:18,208
Lachu... open your eyes...

694
01:22:19,750 --> 01:22:21,750
Lachu, tell me, what happened?

695
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
What happened to Malu?

696
01:22:24,875 --> 01:22:26,000
Is she unwell?

697
01:22:30,333 --> 01:22:31,208
Get up, Lachu

698
01:22:32,958 --> 01:22:34,875
Come here, Lachu

699
01:22:36,583 --> 01:22:39,291
Lachu... come here

700
01:22:42,541 --> 01:22:45,083
Lachu... Lachu...
[SHE SOBS]

701
01:22:45,625 --> 01:22:48,666
- What happened to her?
- He killed Malu...

702
01:23:47,625 --> 01:23:48,750
Thampaiah...

703
01:23:54,125 --> 01:23:54,791
Hey...

704
01:23:59,208 --> 01:23:59,875
Hmm...

705
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
Hmm... come with me, kids

706
01:24:33,833 --> 01:24:35,333
Today is my Thampayi's rituals...

707
01:24:38,416 --> 01:24:40,541
She led you guys to me

708
01:24:41,833 --> 01:24:43,708
I want to copulate with both of you

709
01:24:44,041 --> 01:24:46,583
...and then I'll offer you as
a human sacrifice for her

710
01:24:46,958 --> 01:24:48,500
Leave...

711
01:24:59,125 --> 01:24:59,916
Don't...

712
01:26:10,208 --> 01:26:10,958
Malu...

713
01:26:14,708 --> 01:26:19,594
Hey dog, get me the essentials...

714
01:27:19,125 --> 01:27:20,125
Thampiah...

715
01:27:23,333 --> 01:27:24,291
Finish them off...

716
01:28:14,791 --> 01:28:16,833
Somebody is coming
I'll bring them here; you handle this

717
01:29:14,375 --> 01:29:17,791
I won't kill you... you should watch this

718
01:29:18,666 --> 01:29:22,250
I will offer her as sacrifice to my
Thampayi while you watch

719
01:33:31,083 --> 01:33:32,125
Lachu...

720
01:33:40,125 --> 01:33:43,958
Lachu...

721
01:34:30,166 --> 01:34:37,708
♪ ♪

722
01:34:39,791 --> 01:34:43,916
♪ ♪

723
01:34:45,291 --> 01:34:49,500
♪ ♪

724
01:34:52,250 --> 01:34:59,125
♪ ♪

725
01:35:09,166 --> 01:35:14,375
♪ ♪

726
01:35:14,500 --> 01:35:18,708
♪ ♪

727
01:35:20,208 --> 01:35:26,250
♪ ♪

728
01:35:26,541 --> 01:35:30,375
♪ ♪

729
01:35:33,750 --> 01:35:39,333
♪ ♪

730
01:35:42,791 --> 01:35:50,125
♪ ♪

731
01:36:06,333 --> 01:36:10,541
♪ ♪

732
01:36:14,083 --> 01:36:19,916
♪ ♪

733
01:36:20,625 --> 01:36:26,458
♪ ♪

734
01:36:28,250 --> 01:36:35,916
♪ ♪

735
01:36:37,833 --> 01:36:42,083
♪ ♪

736
01:36:43,041 --> 01:36:47,500
♪ ♪

737
01:36:48,458 --> 01:36:52,625
♪ ♪

738
01:36:53,625 --> 01:36:54,791
Who are you?

739
01:36:55,500 --> 01:36:56,375
Satan?

740
01:36:57,000 --> 01:36:57,875
Devil?

741
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Who are you?

742
01:37:01,875 --> 01:37:04,000
I am Thampaichi...

743
01:37:08,541 --> 01:37:12,125
I am this forest... I am the death as well

744
01:37:15,333 --> 01:37:17,458
I am immortal...

745
01:37:20,250 --> 01:37:23,750
Paradise like hell...
Hell like paradise

746
01:37:24,833 --> 01:37:25,958
I am all of these...

747
01:37:27,375 --> 01:37:29,625
I am immortal...

748
01:37:29,875 --> 01:37:31,791
...immortal I am

749
01:38:38,458 --> 01:38:42,250
Hey... get up...

750
01:38:44,208 --> 01:38:46,583
Get up man...

751
01:38:58,875 --> 01:39:00,666
What kind of stuff have you guys tried?

752
01:39:15,750 --> 01:39:17,416
Thampaiah...

753
01:39:20,375 --> 01:39:21,208
How do you know about it?

754
01:39:23,000 --> 01:39:24,000
I too have seen him...

755
01:39:25,875 --> 01:39:27,083
Is this what mass hallucination feels like?

756
01:39:29,000 --> 01:39:29,666
May be...


